社会科学总论 >
关于戏曲翻译的选题分析报告
于2025年07月生成 | 每月更新,敬请关注主题概览
1. 研究动态
下图是"戏曲翻译"2010年至今的研究趋势。
2010年以来,发文较多的学者是:刘冰琳(2篇),代芳芳(1篇),奚如谷(1篇),杜磊(1篇),黄映雪(1篇),曾衍文(1篇),何璐娇(1篇),刘明录(1篇),董新颖(1篇),李庆明(1篇)。下图是作者合作网络图。
发文数量较多的机构有:西安理工大学人文与外国语学院(2篇),河南财经政法大学(1篇),浙江大学外国语言文化与国际交流学院(1篇),广州番禺职业技术学院外语外贸学院(1篇),广西师范大学外国语学院(1篇),广西师范大学(1篇),中国戏曲学院(1篇),韶关学院外语学院(1篇),淮北师范大学外国语学院(1篇),中国戏曲学院国际文化交流系(1篇)。
发文数量较多的期刊有:《四川戏剧》(4篇),《戏曲艺术》(2篇),《外语教学》(2篇),《新闻爱好者》(1篇),《文化遗产》(1篇),《外国语文》(1篇),《现代传播(中国传媒大学学报)》(1篇),《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》(1篇),《河南大学学报(社会科学版)》(1篇)。
2. 历年研究发展态势变化

发文较多的学者成果
1. 刘冰琳 西安理工大学
论文成果:
秦腔“走出去”之译者认知对秦腔译介内容制约研究 2019
认知语言学翻译观视域下秦腔翻译的多重互动性研究——以《杨门女将》为例 2016
负责及参与基金:
陕西省社会科学基金项目“秦地戏曲翻译及传播机制研究”(项目编号:2017K004)的阶段性研究成果
陕西省社会科学基金项目“基于认知语言学翻译观的秦腔翻译研究”(项目编号:2015K007)的阶段性研究成果
2. 代芳芳 河南财经政法大学
论文成果:
河南传统戏曲跨文化传播探究 2020
负责及参与基金:
河南省哲学社会科学规划课题研究成果,项目编号:2017BYY002
3. 奚如谷 浙江大学
论文成果:
版本与语言——中国古典戏曲翻译之思 2020
4. 杜磊 浙江大学
论文成果:
版本与语言——中国古典戏曲翻译之思 2020
5. 黄映雪 广州番禺职业技术学院
论文成果:
“一带一路”背景下粤剧的外宣翻译策略探究 2019
负责及参与基金:
广东省哲学社会科学“十三五”规划2017年度学科共建项目“传播学视域下岭南非物质文化遗产外宣英译研究:以粤剧为例”(项目编号:GD17XWW01)的阶段性研究成果
6. 黄映雪 || 曾衍文 广州番禺职业技术学院 || 广州番禺职业技术学院
论文成果:
“一带一路”背景下粤剧的外宣翻译策略探究 2019
负责及参与基金:
广东省哲学社会科学“十三五”规划2017年度学科共建项目“传播学视域下岭南非物质文化遗产外宣英译研究:以粤剧为例”(项目编号:GD17XWW01)的阶段性研究成果
微信登录查看完整版分析结果
查看完整详细报告请关注“选题宝”↓↓↓

推荐报告


提示
图书馆已开通选题宝平台使用权限,欢迎使用各项功能。

提示
暂未绑定手机号,现在去绑定手机号
好的

查看失败
非常抱歉,您的余额不足,请充值后再查看,谢谢合作
去充值
请使用微信扫描下方二维码
关注公众号后自动登录