Title
语言、文字 >

关于翻译与语料库的选题分析报告

生成 | 每月更新,敬请关注
主题概览
1. 研究动态
下图是"翻译*语料库"2010年至今的研究趋势。
2010年以来,发文较多的学者是:王克非(17篇),胡开宝(17篇),黄立波(11篇),蒋跃(10篇),戈玲玲(9篇),庞双子(8篇),秦洪武(7篇),李德超(6篇),胡开宝(6篇),李鑫(5篇)。下图是作者合作网络图。
发文数量较多的机构有:上海交通大学外国语学院(30篇),上海交通大学(27篇),上海外国语大学(20篇),北京外国语大学(19篇),广东外语外贸大学(12篇),北京外国语大学中国外语与教育研究中心(11篇),西安交通大学外国语学院(11篇),西安外国语大学英文学院(9篇),南华大学(9篇),华中科技大学(8篇)。
发文数量较多的期刊有:《上海翻译》(51篇),《外语电化教学》(50篇),《解放军外国语学院学报》(44篇),《中国翻译》(39篇),《外语教学》(38篇),《外国语(上海外国语大学学报)》(32篇),《中国外语》(28篇),《外语教学与研究》(26篇),《中国科技翻译》(26篇),《外语与外语教学》(24篇)。
2. 历年研究发展态势变化
近年来的新兴研究主题包括:
发文较多的学者成果
1. 王克非 北京外国语大学
论文成果:
语言直觉与语料库途径在翻译研究中的功用对比研究 2021
翻译研究拓展的基本取向 2021
英语被动结构汉译研究——基于大数据的多变量分析 2020
从定语长度扩增看翻译与现代汉语白话文的发展:以“一个+修饰语+的+名词”的定语结构为例 2020
语料库口译研究:进展与走向 2020
从“第三语码的拓展”看语料库翻译学动向 2019
透过翻译的语言接触研究:翻译文本的“显化”特征对原生文本的历时影响 2018
鲁迅白话小说译作中句法欧化现象的历时变化——基于语料库的研究方法 2018
翻译文本语体“显化”特征的历时考察 2018
基于超大型英汉平行语料库的英语被动结构汉译考察与分析 2018
基于历时复合语料库的翻译与现代汉语变化考察 2017
大规模英汉平行语料库的检索与应用:大数据视角 2017
基于语料库考察翻译与语言发展的关系——从尤莉安娜·豪斯的相关研究谈起 2015
论平行语料库在翻译教学中的应用 2015
现代汉语话语重述标记的语料库考察 2014
基于平行语料库的“大家”的对应研究 2013
英译汉翻译语言的阶段性特点——基于历时类比语料库的考察 2013
负责及参与基金:
2017年教育部人文社科青年项目“英汉双向平行树库的创建及翻译深层结构转换模式研究”(17YJC740052)
2010年度国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)资助
中央高校基本科研业务费专项资金资助(项目编号:2012XJ010)
教育部人文社科项目“翻译与创作的历时与共时研究:基于语言接触与语言演变的视角”(16YJC740098)
教育部人文社会科学研究项目:翻译对现代汉语发展的影响(项目编号11YJC740154)
国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)的阶段研究成果
浙江省省属高校基本科研业务费专项资金(SJWZ2020004)资助
秦洪武主持的国家社科基金一般项目“历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究”(10BYY008)的阶段性研究成果
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究(项目编号:15CYY05)”的阶段性成果
国家社会科学基金项目“基于历时复合语料库1919—2019的翻译对现代汉语语言特征影响研究”(19BYY107)
国家社科基金项目“基于自然语料的汉英同声传译预测机制研究”(17BYY066)
2014年度教育部人文社科青年项目“基于历时复合语料库的汉语翻译文本与原创文本比较研究”(14YJC740070)资助
国家社科基金重大招标项目“大型英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127);国家社科基金:编码复制框架理论视角下翻译对现代汉语的影响(项目编号12CYY001)
中央高校基本科研业务费专项基金资助项目“从翻译到创作的语内迁移”(项目编号:2015JX002)的部分研究成果
2012年国家社科基金“编码复制框架理论视角下翻译对现代汉语的影响”(项目编号:12CYY001)
国家社科基金重大招标项目“大型英汉平行语库的建立与加工”(项目编号:10&ZD127)
2011年教育部人文社会科学研究项目“翻译对现代汉语发展的影响”(项目编号:11YJC740154)
北京市社会科学基金项目:翻译质量评估:基于历时复合语料库的研究(项目编号:14WYC047)等项目的资助
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究”(项目编号:15CYY05)的阶段性研究成果
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目(MTIJZW201932)
北京科技大学青年教学骨干人才培养计划资助项目(2302019JXGGRC-003)等的阶段性成果
2014年度教育部人文社科青年项目“基于历时复合语料库的汉语翻译文本与原创文本比较研究”(14YJC740070)
2017年教育部人文社科青年项目“英汉双向平行树库的创建及翻译深层结构转换模式研究”(项目编号:17YJC740052)的阶段性研究成果
2019年福建省社科规划项目“语料库驱动的翻译语言名词化异常现象研究”(项目编号:FJ2019B151)的阶段性成果
国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(项目编号:10ZD&127)的资助
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(FRF-TP-18-021A3)
2013年中央高校基本科研业务费专项资金摇篮计划(项目编号:CUG130418)等项目的资助
王克非主持的国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)
2. 胡开宝 上海交通大学
论文成果:
翻译共性中的显化问题研究 2019
国内外外交话语研究:问题与展望 2018
中国外交话语英译中的中国外交形象研究——一项基于语料库的研究 2018
中国特色大国外交话语的翻译与传播研究:内涵、方法与意义 2018
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究 2018
语料库批评译学:翻译研究新领域 2017
基于语料库的翻译与中国形象研究:内涵与意义 2017
基于语料库的译者风格研究:内涵与路径 2017
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中“使”字句应用的研究 2016
政治语篇口笔译中的级差资源重构 2015
记者招待会汉英口译释意性的语料库研究——以“应该”的英译为例 2015
基于语料库的莎剧汉译本中AABB式叠词应用的研究 2015
语料库批评译学:内涵与意义 2015
基于语料库的莎士比亚戏剧中“lord”人际意义再现研究 2015
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译中强化/弱化实证研究——以程度副词为例 2014
“被”字句的语义趋向与语义韵——基于翻译与原创新闻语料库的对比研究 2014
基于语料库的汉英会议口译中some的应用研究 2013
负责及参与基金:
国家社会科学基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(项目编号:08BYY006)的部分研究成果
上海交通大学科技创新项目“记者招待会口译中情态意义的再现与重构”(项目号:14×100010094)的阶段性成果
国家留学基金委“国际区域问题研究及外语高层次人才培养项目”([2014]9037)的阶段性成果
国家社科基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(项目编号:08BYY006)的部分成果
2017年度国家社科基金重大招标项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(17ZDA319)的阶段性研究成果
2016年度国家社科基金项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”(编号:16BYY012)的阶段性成果
2017年度国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(项目编号:17ZDA319)的阶段性研究成果
2017年度国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(项目编号:17ZDA319)的阶段性成果
国家社会科学基金青年项目“基于语料库的英汉翻译对当代汉语影响的研究(1980-2010)”(11CYY005)的阶段性成果
上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”(10JCY07)
国家社会科学基金项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”(16BYY012)的阶段性成果
上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”(项目编号:10JCY06)
国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)
国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)的资助
国家社会科学基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(08BYY006)
国家社会科学基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“英语程式语研究的理论建构及应用”(12JJD740010)
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究”(15CYY005)的阶段性成果
3. 黄立波 西安外国语大学
论文成果:
毛泽东著作英译与国家形象建构:基于语料库的考察 2021
汉语译文中句首介词“在”欧化用法的语料库考察 2019
实证翻译研究的发展及趋势 2018
《到灯塔去》两个汉译本基于语料库的翻译风格比较 2018
语料库译者风格研究反思 2018
汉语译文中“人称代词+的”结构欧化用法考察——类比语料库视角 2017
严复译《原富》中经济术语译名的平行语料库考察 2016
贾平凹小说译入译出风格的语料库考察 2015
《骆驼祥子》三个英译本中叙述话语的翻译——译者风格的语料库考察 2014
中国现当代小说汉英平行语料库:研制与应用 2013
《语料库翻译学:研究与应用》评介 2013
负责及参与基金:
“陕西高校人文社会科学青年英才支持计划”(HSSTP)项目资助
陕西高校人文社会科学青年英才支持计划(HSSTP)项目
国家社会科学基金项目“基于汉英平行语料库的翻译文体学研究”(09XYY002);国家社会科学基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10zd&127)
“陕西高校人文社会科学青年英才支持计划”(HSSTP)的资助
西安外国语大学研究生科研基金项目“形象学视角下的翻译研究”(项目编号:syjsb201812)的阶段性研究成果
陕西高校人文社会科学青年英才支持计划项目(HSSTP)
国家社会科学基金项目“基于语料库的毛泽东著作英译中外对比研究”(项目编号:15BYY035)
江苏高校哲学社会科学基金项目“从搭配角度对翻译汉语欧化特征的研究”(编号:2018SJA1690)
陕西高校人文社会科学青年英才支持计划(HSSTP)项目的阶段性研究成果
国家社会科学基金项目“基于语料库的毛泽东著作英译中外对比研究”(编号:15BYY035)
国家社科基金项目“基于汉英平行语料库的翻译文体学研究”(09XYY002)的部分成果;国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(批准号:10zd&127)的部分研究成果
国家社会科学基金项目“基于语料库的毛泽东著作英译中外对比研究”(15BYY035)
国家社科基金项目“基于语料库的毛泽东著作英译中外对比研究”(项目编号:15BYY035)的阶段性成果;国家社科基金项目“中华文化‘走出去’视域下中国文学在美国的译介;接受与影响研究”(项目编号:17BYY009)
教育部人文社科研究项目“基于平行语料库的中国地方作家作品英译的翻译文体研究——以贾平凹作品英译为个案”(项目批准号:11YJC740107)的部分研究成果
国家社科基金项目“基于语料库的毛泽东著作英译中外对比研究”(15BYY035)
江苏高校哲学社会科学基金项目“基于语料库对翻译汉语介词使用特征的研究”(2016SJB740039)
4. 蒋跃 西安交通大学
论文成果:
《离骚》的译入与译出:情感元素与屈原形象再造 2021
翻译汉语的活动度——基于在线语料库的研究 2021
基于依存树库的翻译语言句法特征研究 2021
《阿Q正传》译入译出文本的风格计量学对比 2020
大数据时代的语料库译者风格研究 2019
汉英文学翻译中的缩合现象研究——以鲁迅小说为例 2017
人机翻译英语被动句相似度的向量距离测算 2016
语言计量特征在译者身份判定中的应用——以《傲慢与偏见》的两个译本为例 2016
基于语料库的人机文学译本语言特征对比研究——以《傲慢与偏见》三个译本为例 2016
英语被动句人机翻译语言计量特征对比——以《傲慢与偏见》译本为例 2016
负责及参与基金:
教育部社科规划项目(15YJA740016)
陕西省社会科学基金项目“贾平凹英译小说语言特征的语料库考察及对外译介研究”(项目编号:2015K020)
湖南理工学院校级项目“翻译原则及其评判标准研究”(编号:2011Y13)的阶段性成果
2015年教育部社科规划项目“在线机译与人工翻译的语言计量特征对比”(项目编号:15YJA740016)的部分研究成果
国家社科基金项目“译出与译入文本语言特征的计量风格学研究”(编号:17BYY007)的阶段性成果
湖南省教育厅一般项目“基于语料库的《红楼梦》杨、霍译本意识形态对比研究”(编号:18C0658)
蒋跃主持的国家社科基金规划项目“译出与译入文本语言特征的计量风格学研究”(17BYY007)的阶段性成果
2017年度国家社科基金项目“译出与译入文本语言特征的计量风格学研究”(编号:17BYY007)
教育部2015年社科规划项目“在线机译与人工翻译的语言计量特征对比”(项目编号:15YJA740016)的阶段性成果
2016年度中央高校基本科研业务费项目“陕西旅游文本汉英平行语料库的构建及其语言计量特征研究”(编号:SK2016020)的阶段性成果
国家社科基金项目“译出与译入文本语言特征的计量风格学研究”(项目编号:17BYY007)的阶段性研究成果
教育部人文社科研究项目“中医汉英平行语料库的构建与应用研究”(15YJC740127)和“在线机译与人工翻译的语言计量特征对比”(15YJA740016)的阶段性成果
5. 戈玲玲 南华大学
论文成果:
基于汉英双语平行语料库的本源概念翻译模式认知研究——以莫言小说《变》及其英译本为例 2019
汉语小说中言语幽默生成机制与翻译转换——基于《二马》汉英双语平行语料库的考察 2019
基于汉英平行语料库的《论语》中本源概念英译策略研究 2018
基于言语幽默概论的幽默文本翻译模式研究——以《阿Q正传》及其英日译本为例 2016
言语幽默汉英平行历时语料库及其检索系统的构建与应用 2016
基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台建设及其教学模式研究 2015
论莫言小说文本中本源概念翻译模式——基于汉英双语平行语料库的研究 2015
基于英汉双语平行语料库的无根回译研究 2014
汉语言语幽默英译标准的语用分析——一项基于汉英平行语料库的对比研究 2014
负责及参与基金:
“南华大学语料库翻译学重点社科基地建设项目”
南华大学重点社科基地“语料库翻译学研究中心”和南华大学重点学科“外国语言文学”的资助
湖南省教育厅科研项目“基于语料库的异语创作研究”(14C1008)
南华大学重点社科基地“语料库翻译学研究中心”;南华大学重点学科“外国语言文学”的资助
国家社会科学基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(13BYY027)
湖南省社科基金项目“基于语料库的中华典籍英译中本源概念翻译模式研究”(编号2013SSW03)
南华大学“外国语言文学重点学科”及“语料库翻译学研究重点基地”的资助
湖南省教育厅科研项目“基于汉语言语幽默语料库的本源概念英译研究——以老舍作品为例”(编号:15C1223)
国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(项目编号:13BYY027)
国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(编号13BYY027)
湖南省社科基金项目“基于汉英双语平行语料库的译者风格多维研究”(项目编号:15WLH43)
国家社会科学基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语幽默及其英译研究”(13BYY027)
南华大学重点社科基地“语料库翻译学研究中心”的资助
南华大学哲学社会科学基金项目“基于语料库的异语创作与无根回译研究”(2013XYB06)的阶段性成果
南华大学社科基金项目“基于语料库的儒家典籍中本源概念英译模式研究”(编号2014XYB05)
教育部人文社科项目“基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究”(14YJC740049)的阶段性成果
“双一流语言创新团队项目”的资助
南华大学语料库翻译学重点社科基地项目“语料库翻译学研究”(NHZDSKJD06)
湖南省社科基金项目“基于汉英双语平行语料库的本源概念翻译模式及认知研究——以老舍作品为例”(编号:17YBA349)
全国高校外语教学科研项目“基于汉英平行语料库的科技文本翻译规范研究”(项目编号:2015HN0052A)的阶段性研究成果
南华大学“语料库翻译学研究重点社科基地”和“外国语言文学重点学科”的资助
湖南省社会科学基金项目“基于汉英双语平行语资库的本源概念翻译模式及认识研究——以老舍作品为例”(17XBA349)的阶段性成果
2015年衡阳市社科基金项目“国家历史文化名城创建背景下的衡阳特色文化对外传播研究(项目编号:2015D081)”的阶段性研究成果
国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(编号:13BYY027)
2016年湖南省教育厅科研项目“基于语料库的中医典籍英译模式研究——以《黄帝内经》及其英译本为例”(项目编号:16C1420)
南华大学外国语言文学重点学科项目“幽默语言学研究”(NHZDXK09)
湖南省哲学社会科学基金项目“基于语料库的中华典籍英译中本源概念翻译模式研究”(13wlh51)
2015年湖南省社科基金项目“基于汉英双语平行语料库的译者风格多维研究”(项目编号:15WLH43)
湖南省社科基金项目“基于语料库的中华典籍英译中本源概念翻译模式研究”(2013SSW03)的阶段性成果
国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(13BYY027)
6. 庞双子 上海交通大学
论文成果:
翻译文本的语体特征——多维度语料库考察 2020
基于历时类比语料库的翻译文本语体显化特征的计量分析 2019
翻译共性中的显化问题研究 2019
从“第三语码的拓展”看语料库翻译学动向 2019
近十年国际语料库翻译研究文献计量分析(2008-2018) 2019
基于英汉历时平行语料库的源语透过性研究——以物称代词it为例 2018
透过翻译的语言接触研究:翻译文本的“显化”特征对原生文本的历时影响 2018
翻译文本语体“显化”特征的历时考察 2018
负责及参与基金:
2014年度教育部人文社科青年项目“基于历时复合语料库的汉语翻译文本与原创文本比较研究”(14YJC740070)资助
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究”(15CYY005)
2020年国家社科基金一般项目“五四以来透过翻译的语言接触与现代汉语语体发展的历时语料库考察”(编号:20BYY020)资助
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究(项目编号:15CYY05)”的阶段性成果
国家社科青年基金项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征考察”(项目编号:15CYY005)的部分成果
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究”(项目编号:15CYY05)的阶段性研究成果
国家社科基金青年项目“基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究”(15CYY005)的阶段性成果
社科基金立项情况
与"翻译,语料库"相关的国家社科基金立项数量共27项,其中2015年立项4项,2011年立项4项,2019年立项3项,2010年立项3项,2009年立项3项,2012年立项2项,2007年立项2项,2020年立项1项,2018年立项1项,2016年立项1项,2014年立项1项,2013年立项1项,2005年立项1项;立项项目中,17项属于一般项目,7项属于青年项目,2项属于西部项目,1项属于重点项目;
国家社科基金立项题目:
五四以来透过翻译的语言接触与现代汉语语体发展的历时语料库考察.庞双子 上海交通大学 2020
中国共产党与世界主要政党党内法规翻译及汉英平行语料库建设.马庆林 西北政法大学 2019
基于历时复合语料库1919—2019的翻译对现代汉语语言特征影响研究.赵秋荣 北京科技大学 2019
基于汉俄平行语料库的翻译与中国形象研究.朴哲浩 延边大学 2019
基于语料库的汉维翻译教学研究.胡传成 喀什大学 2018
郭沫若翻译作品版本演变研究及语料库建设.张勇 中国社会科学院 2016
基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究.庞双子 天津外国语大学 2015
基于语料库的两岸三地百年女性文学翻译史论.刘泽权 河南大学 2015
基于平行语料库的法律翻译研究.程乐 浙江大学 2015
基于翻译过程语料库的汉英翻译单位认知研究.王福祥 曲阜师范大学 2015
基于语料库与认知文体学的汉学家小说翻译批评研究.谭业升 上海外国语大学 2014
基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究.陶源 陕西师范大学 2013
基于语料库的军事外宣翻译研究 .韩子满 解放军外国语学院英语系 2012
编码复制框架理论视角下翻译对现代汉语的影响--基于历时语料库(1900-1949)的研究.赵秋荣 中国地质大学(武汉) 2012
翻译教学理论、教学体系和教学模式的研究与翻译语料库的建设.邱鸣 北京第二外国语学院 2011
基于语料库的科技论文摘要的汉英翻译研究与对比研究.钱多秀 北京航空航天大学外国语学院 2011
基于语料库的翻译认知模型研究.胡显耀 西南大学外国语学院 2011
基于语料库的英汉翻译对当代汉语影响的研究(1980-2010).朱一凡 上海交通大学外国语学院 2011
平行语料库的诗翻译诗学研究.陈琳 湘潭大学外国语学院 2010
平行语料库的诗翻译诗学研究.陈琳 湘潭大学外国语学院 2010
翻译学的语料库文体学研究体系.任晓霏 江苏大学外国语学院 2010
对双语语料库介入下学生译者翻译能力的计算机辅助实验研究.朱玉彬 安徽大学外语学院 2009
基于汉英平行语料库的翻译文体学研究.黄立波 西安外国语大学 2009
基于类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究.武光军 北京第二外国语学院英语系 2009
基于语料库的英汉翻译语言特征量化研究:以英汉翻译为例.肖忠华 浙江大学外国语言文化与国际交流学院 2007
基于语料库的英文小说隐喻翻译模式的研究及相关应用软件的开发.张蓊荟 江苏省徐州师范大学外国语学院 2007
基于大型英汉对应语料库的翻译研究与翻译教学平台.王克非 北京外国语大学中国外语教育研究中心 2005
与"翻译,语料库"相关的教育部人文社科一般项目立项数量共23项,其中2014年立项4项,2011年立项4项,2012年立项3项,2010年立项3项,2020年立项2项,2009年立项2项,2022年立项1项,2019年立项1项,2018年立项1项,2017年立项1项,2015年立项1项;立项项目中,14项属于青年项目,8项属于规划项目,1项属于规划基金项目;
教育部人文社科一般项目立项题目:
机器翻译词向量优化的语料库语境策略研究.赵会军 阳光学院 2022
基于汉英平行语料库的贾平凹作品方言翻译研究.冯丽君 商洛学院 2020
基于西方媒体涉华新闻语料库的中国政治话语翻译与传播研究.余晋 武汉科技大学 2020
基于语料库《道德经》西班牙语多译本翻译研究.周江蓉 四川大学 2019
基于语料库的唐诗经典中转喻翻译对比研究.金胜昔 东北师范大学 2018
基于语料库的本科翻译教学平台构建及其应用.陶友兰 复旦大学 2017
中国MTI学习者翻译语料库的建设与应用研究.周芹芹 上海对外经贸大学 2015
20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究——基于语料库的考察.刘立香 集美大学 2014
基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究.刘彬 南华大学 2014
基于历时复合语料库的汉语翻译文本与原创文本比较研究.庞双子 天津外国语大学 2014
基于历时英汉平行语料库的医学文献翻译研究.王连柱 新乡医学院 2014
平行语料库协助下的汉英翻译认知诗学研究.刘华文 南京大学 2012
藏区外宣翻译平行语料库的创建与应用研究.黄信 四川民族学院 2012
基于自建双语文学语料库的认知意象分析与翻译研究.丁国旗 浙江农林大学 2012
基于平行语料库的中国地方作家作品英译的翻译文体研究——以贾平凹作品英译为个案.王瑞 西安外国语大学 2011
翻译对现代汉语发展的影响--基于历时类比语料库(1900-1949)的研究.赵秋荣 中国地质大学 2011
基于语料库英汉指令言语行为对比与语力翻译研究.管兴忠 北京航空航天大学 2011
基于语料库的汉英政治文本翻译研究.朱晓敏 常熟理工学院 2011
政府公文汉英平行语料库的建制与翻译研究.张政 北京师范大学 2010
晚清以来英美小说翻译的语料库研究.徐剑 徐州师范大学 2010
自然语言处理和语料库技术在我国高校翻译教学中的应用.俞敬松 北京大学 2010
戏剧翻译的语料库戏剧文体学研究体系.任晓霏 江苏大学 2009
基于语料库的欧化翻译研究.李颖玉 西安交通大学 2009
微信登录查看完整版分析结果

查看完整详细报告请关注“选题宝”↓↓↓

推荐报告
Title
提示
图书馆已开通选题宝平台使用权限,欢迎使用各项功能。
提示
暂未绑定手机号,现在去绑定手机号
好的
Title
查看失败
非常抱歉,您的余额不足,请充值后再查看,谢谢合作
去充值

不享受套餐优惠

购买后在我的已购内容中查看
当前余额:金币

请使用微信扫描下方二维码

关注公众号后自动登录