Title

“竹里馆”相关的态势分析报告

  • 关于“王维*王维诗歌”的态势分析报告
    ······的特殊性及其成因 2011, 论王维诗歌与诗骚传统的渊源关系 2015, 王维诗歌与陶、谢的渊源新探 2012, 王维诗歌中“盛唐气象”的境象表征 2018, 盛唐盛世对于王维及其诗歌的造就 2011, 王维诗歌的世界文学性的动态生成 2017, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 论王维玄佛结合的人生哲学及与艺术的关系 2014, 论王维“盛唐正宗”地位及其与汉魏六朝诗歌传统之关系 2011
  • 关于“达姆罗什*世界文学”的态势分析报告
  • 关于“诗歌*王维”的态势分析报告
  • 关于“王维*诗歌”的态势分析报告
  • 关于“民族文学*世界文学”的态势分析报告
  • 关于“世界文学*民族文学”的态势分析报告
    从生态译诗论翻译建构性 2019, 王维诗歌的世界文学性的动态生成 2017, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 如何成为世界文学?——“椭圆折射”理论与中国古诗海外传播 2015, 全球化时代的世界文学理论热点问题评析 2014, 世界文学观念的嬗变及其在中国的意义 2012, 世界主义、世界文学以及中国文学的世界性 2014, 世界文学的普适性与相对性 2······
  • 关于“诗学*文学翻译”的态势分析报告
  • 关于“世界文学*翻译”的态势分析报告
    ······011, 世界文学的普适性与相对性 2011, 世界文学与中国 2010, “世界文学”:从乌托邦想象到审美现实 2010, 欣顿生态译诗的翻译陌生化性 2020, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 王维诗歌的世界文学性的动态生成 2017, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 从世界文学角度重读《骆驼祥子》的两个译本 2015, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 系统中的竞争、冲突与创造:当下世界文学视域中的翻译研究模式 2018, 从世界文学角度重读《骆驼祥子》的两个译本 2015, 华兹生汉诗······
  • 关于“荒野”的态势分析报告
  • 关于“诗歌*哲学”的态势分析报告
  • 关于“诗学*哲学”的态势分析报告
  • 关于“文学*哲学”的态势分析报告
  • 关于“文学翻译”的态势分析报告
    ······ 从批评个案看翻译批评的建构力量 2011, 无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析 2011, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究 2019, 论创译的名与实 2016, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 论陌生化翻译 2010, 文学译者的修辞认知转换动因研究 2020, 译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究 2019, 中国古典诗词中的双关语及其英译研究 2018, 文学翻译中的修······
  • 关于“世界文学”的态势分析报告
    ······以世界文学为基本对象的比较文学研究 2010, 以自然风景呈现为基础的立体创构——《老水手行》主题表达与自然地理的关系 2010, 欣顿生态译诗的翻译陌生化性 2020, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 王维诗歌的世界文学性的动态生成 2017, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 从世界文学角度重读《骆驼祥子》的两个译本 2015, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 再谈比较文学的定义兼论少数民族比较文学 2019, 通向世界文学之路:民国时期中文系与外文系的世界文学课程设置与沟通 2017, 全球化······
  • 关于“文学翻译”的态势分析报告
    ······ 从批评个案看翻译批评的建构力量 2011, 无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析 2011, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究 2019, 论创译的名与实 2016, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 论陌生化翻译 2010, 文学译者的修辞认知转换动因研究 2020, 译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究 2019, 中国古典诗词中的双关语及其英译研究 2018, 文学翻译中的修······
  • 关于“文学翻译*翻译”的态势分析报告
    ······ 从批评个案看翻译批评的建构力量 2011, 无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析 2011, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究 2019, 论创译的名与实 2016, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 论陌生化翻译 2010, 文学译者的修辞认知转换动因研究 2020, 译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究 2019, 中国古典诗词中的双关语及其英译研究 2018, 文学翻译中的修······
  • 关于“世界文学”的态势分析报告
    ······以世界文学为基本对象的比较文学研究 2010, 以自然风景呈现为基础的立体创构——《老水手行》主题表达与自然地理的关系 2010, 欣顿生态译诗的翻译陌生化性 2020, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 王维诗歌的世界文学性的动态生成 2017, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 从世界文学角度重读《骆驼祥子》的两个译本 2015, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 再谈比较文学的定义兼论少数民族比较文学 2019, 通向世界文学之路:民国时期中文系与外文系的世界文学课程设置与沟通 2017, 全球化······
  • 关于“文学翻译*翻译”的态势分析报告
    ······ 从批评个案看翻译批评的建构力量 2011, 无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析 2011, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究 2019, 论创译的名与实 2016, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 论陌生化翻译 2010, 文学译者的修辞认知转换动因研究 2020, 译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究 2019, 中国古典诗词中的双关语及其英译研究 2018, 文学翻译中的修······
  • 关于“文学翻译*翻译”的态势分析报告
    ······ 从批评个案看翻译批评的建构力量 2011, 无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析 2011, 从生态译诗论翻译建构性 2019, 诗学征用与文学变异:美国汉学家华兹生英译苏轼诗词研究 2019, 论创译的名与实 2016, 诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例 2016, 跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式 2015, 论陌生化翻译 2010, 文学译者的修辞认知转换动因研究 2020, 译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究 2019, 中国古典诗词中的双关语及其英译研究 2018, 文学翻译中的修······
  • 关于“世界文学”的态势分析报告
Title
提示
图书馆已开通选题宝平台使用权限,欢迎使用各项功能。
提示
暂未绑定手机号,现在去绑定手机号
好的
Title

请使用微信扫描下方二维码

关注公众号后自动登录