“洛丽塔”相关的态势分析报告
-
关于“《洛丽塔》*纳博科夫”的态势分析报告纳博科夫小说叙事策略与中国古典小说叙事策略——以《洛丽塔》与《红楼梦》为例 2018, 纳博科夫小说叙事与中国叙事经验 2017, 纳博科夫长篇小说的后现代叙事艺术研究 2015, 重复、戏仿与差异的力量——互文理论观照下的《洛丽塔》 2011, 审美接受视角下的《洛丽塔》翻译美学 2015, 《洛丽塔》,你为谁存在?——论《洛······
-
关于“洛丽塔*纳博科夫”的态势分析报告纳博科夫小说叙事策略与中国古典小说叙事策略——以《洛丽塔》与《红楼梦》为例 2018, 纳博科夫小说叙事与中国叙事经验 2017, 纳博科夫长篇小说的后现代叙事艺术研究 2015, 重复、戏仿与差异的力量——互文理论观照下的《洛丽塔》 2011, 审美接受视角下的《洛丽塔》翻译美学 2015, 《洛丽塔》,你为谁存在?——论《洛······
-
关于“亨伯特*纳博科夫”的态势分析报告审美接受视角下的《洛丽塔》翻译美学 2015, 纳博科夫的立场:捍卫个性自由——论作为标签的“洛丽塔”和作为自由化身的阿达 2012, 爱与罪的焦虑——《洛丽塔》中亨伯特的角色转换 2011, 电影《洛丽塔》与《挽歌》的互文性研究 2015
-
关于“后现代主义*纳博科夫”的态势分析报告纳博科夫小说叙事策略与中国古典小说叙事策略——以《洛丽塔》与《红楼梦》为例 2018, 纳博科夫小说叙事与中国叙事经验 2017, 纳博科夫长篇小说的后现代叙事艺术研究 2015, 重复、戏仿与差异的力量——互文理论观照下的《洛丽塔》 2011, 蝴蝶研究对纳博科夫小说美学的发生学意义 2011, 纳博科夫的后现代空间叙事 2······
-
关于“不确定性*通货膨胀”的态势分析报告
-
关于“翻译美学*陌生化”的态势分析报告英语电影片名陌生化翻译的美学价值 2011, 英文电影片名汉译的审美取向 2013, 翻译美学视角下《洛丽塔》译本中陌生化手法的审美重现 2015
-
关于“文学翻译*语言风格”的态势分析报告
-
关于“文学翻译*异化”的态势分析报告
-
关于“接受美学*翻译”的态势分析报告
-
关于“巴赫金*纳博科夫”的态势分析报告
-
关于“电影*库布里克”的态势分析报告
-
关于“接受美学*翻译”的态势分析报告
-
关于“文学翻译*翻译美学”的态势分析报告
-
关于“接受美学*翻译”的态势分析报告
-
关于“不可靠叙述*叙述”的态势分析报告······民族身份认同 2020, 叙事观念的转变:从可靠叙述到不可靠叙述 2018, 不可靠叙述:从叙事策略到文学观念 2015, 从言意关系看什么是不可靠叙述——论叙述框架的叙述功能与人格功能的关系 2015, 作为框架的叙述者和受述者——论第一人称、第二人称叙述的本质 2015, 《洛丽塔》隐含作者分析 2016, 可靠、不可靠与不充分叙述——一种修辞诗学 2016, 非虚构小说不可靠叙述探论 2019
-
关于“翻译美学”的态势分析报告
-
关于“改编*美国”的态势分析报告
-
关于“翻译美学”的态势分析报告
-
关于“叙事学*叙述者”的态势分析报告
-
关于“风格*文学翻译”的态势分析报告
更多

提示
图书馆已开通选题宝平台使用权限,欢迎使用各项功能。

提示
暂未绑定手机号,现在去绑定手机号
好的