Title

“咆哮山庄”相关的态势分析报告

  • 关于“翻译文学*译介学”的态势分析报告
  • 关于“比较文学*翻译文学”的态势分析报告
  • 关于“比较文学*译介学”的态势分析报告
  • 关于“翻译文学*译介学”的态势分析报告
  • 关于“梁实秋”的态势分析报告
  • 关于“译介*译介学”的态势分析报告
    ······, 中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的诸种形态 2015, 翻译学·译介学·译文学——三种研究模式与“译文学”研究的立场方法 2014, 论诗歌翻译与中国新诗创作的三重关系 2020, 阿克梅派在中国的译介和接受 2017, 论抗战大后方对《呼啸山庄》的译介与戏剧改编——以《咆哮山庄》与《此恨绵绵》为例 2015, 抗战大后方对奥尼尔戏剧的译介 2014, 译介学:理念创新与学术前景 2019, 译介学与中国文化在当代的传播——访上海外国语大学谢天振教授 2015, 中国文学走出去:问题与实质 2014, 中国文学文化走出去:问题与反思 2013,······
  • 关于“译介学”的态势分析报告
  • 关于“戏剧文本”的态势分析报告
  • 关于“译介*译介学”的态势分析报告
    ······, 中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的诸种形态 2015, 翻译学·译介学·译文学——三种研究模式与“译文学”研究的立场方法 2014, 论诗歌翻译与中国新诗创作的三重关系 2020, 阿克梅派在中国的译介和接受 2017, 论抗战大后方对《呼啸山庄》的译介与戏剧改编——以《咆哮山庄》与《此恨绵绵》为例 2015, 抗战大后方对奥尼尔戏剧的译介 2014, 译介学:理念创新与学术前景 2019, 译介学与中国文化在当代的传播——访上海外国语大学谢天振教授 2015, 中国文学走出去:问题与实质 2014, 中国文学文化走出去:问题与反思 2013,······
  • 关于“翻译文学”的态势分析报告
    ······014, 再论郑振铎对泰戈尔的译介 2020, 中国现代翻译文学的解殖民策略 2015, “十七年”翻译文学的解殖民化 2015, 中国现代翻译文学语言的半殖民性与解殖民 2015, 论抗战时期戏剧改编中的移植现象 2015, 论抗战大后方对《呼啸山庄》的译介与戏剧改编——以《咆哮山庄》与《此恨绵绵》为例 2015, 论抗战大后方翻译文学的特征 2014, 汉英翻译文学批评的困惑及其哲学思考 2017, 翻译文学批评中的价值主体与评价主体研究 2015, 翻译文学批评中的价值主体与评价主体探索 2014, 经典度:经典性与经典化之间的纽带 2014,······
  • 关于“翻译文学”的态势分析报告
  • 关于“大后方*抗战大后方”的态势分析报告
    ······2015, 纪录片《苦干》:中国抗战大后方艰难岁月的史诗画卷 2015, 关于中国抗战大后方研究的几个基本问题 2015, 抗日战争研究视角、方法与途径的探讨——以大后方研究为例 2012, 论抗战大后方的纯文学翻译 2017, 论抗战大后方对《呼啸山庄》的译介与戏剧改编——以《咆哮山庄》与《此恨绵绵》为例 2015, 论抗战大后方翻译文学的特征 2014, 抗战大后方对奥尼尔戏剧的译介 2014, 略论抗战时期大后方的社会科学研究——以重庆为中心的考察 2019, 论专卖时期抗战大后方的食糖走私——以川渝地区为例的考察 2016
  • 关于“大后方”的态势分析报告
  • 关于“大后方*抗战”的态势分析报告
Title
提示
图书馆已开通选题宝平台使用权限,欢迎使用各项功能。
提示
暂未绑定手机号,现在去绑定手机号
好的
Title

请使用微信扫描下方二维码

关注公众号后自动登录